logo De Tekstverwerker

creative and
medical
copywriting

Over De Tekstverwerker

Geen verrassingen met onze facturen dankzij onze heldere tarieven.

Omdat creativiteit geen kantooruren kent, hebben we er geen.

Onze brede klantenportefeuille danken we aan onze gezonde nieuwsgierigheid.

De Tekstverwerker spitst zich niet alleen toe op copywriting. Een grote brok van het werk wordt ingenomen door medische copywriting. Daarnaast zorgen we er ook voor dat teksten op uw website door zoekrobots worden opgepikt. Als u een website wilt die u makkelijk zelf kan beheren en er professioneel uitziet, dan bent u bij ons ook aan het juiste adres.

Copywriting

Copywriting is strikt genomen het schrijven van een "commerciële" tekst. Een copywriter schrijft niet alleen reclameslogans of teksten voor een folder. Copywriting is veel meer dan dat. Een copywriter schakel je in voor alle teksten die voor interne of externe communicatie gebruikt worden. Deze teksten worden zodanig opgesteld dat ze de stijl (en het publiek) van uw bedrijf vertegenwoordigen.

Medical Copywriting

De Tekstverwerker is één van de weinige spelers op de markt die zich naast commerciële copywriting ook toelegt op medische copywriting. Hoewel het accent anders ligt, blijft de basis hetzelfde: er moet een boodschap overgebracht worden. Speciaal voor deze medische communicatie hebben we "Het Voorschrift" gecreëerd. Met "Het Voorschrift" willen we de communicatie tussen de patiënt en de zorgverstrekker verbeteren. Daar wordt iedereen beter van. Voor meer uitleg hierover verwijs ik u graag naar de pagina van "Het Voorschrift".

Webcopy

Een goed geschreven tekst moet ook voor zoekrobots leesbaar zijn. Deze tekstbots lezen niet zoals u dat doet. Zo zal het eerste woord in een zin beter scoren omdat het sneller door zoekmachines wordt opgepikt. Ook zullen woorden in een titel een hoger aanzien krijgen dan platte tekst. Dankzij het woord webcopy in de titel hierboven, kunnen mensen die dit woord hebben gegoogled, deze pagina in de resultatenlijst zien verschijnen.

Het nadeel van deze SEO (Search Engine Optimisation) is dat een perfecte geoptimaliseerde tekst door mensen niet langer leesbaar is. De kunst van webcopy is om een tekst te schrijven die niet alleen natuurlijk leest, maar ook door zoekrobots wordt opgepikt.

Websites

Omdat mensen niet langer naar hun computer lopen om iets op te zoeken, dient een moderne website ook leesbaar te zijn op smartphones en tablets. Zo'n responsive website, zoals dat dan heet, oogt niet alleen professioneel. Het zorgt er ook voor dat uw website hoger scoort in zoekmachines omdat die hun resultaten bij voorkeur voor mobiele sites indexeren.

Omdat wij het belangrijk vinden dat onze klanten hun website makkelijk zelf moeten kunnen beheren en onderhouden, bieden we websites met WCMS aan. Deze Website Content Manager Software is een programma dat net zoals een tekstverwerkingsprogramma werkt.

Dit biedt heel wat voordelen:

  • Geen specifieke voorkennis vereist
  • Volledig aanpasbaar aan de huisstijl
  • Een pak goedkoper omdat je veel zelf kan doen
  • Professionele uitstraling
  • Aangepaste layout voor ieder scherm
    • Smartphone
    • Tablet
    • Desktop
    • e-reader

Wij zorgen voor de structuur, de juiste kleuren en wat opleiding. Jullie zorgen voor de tekst (die wij eventueel bijschaven) en foto's.

Hot News

5 december 2018

Magazine Onze Zorg

Toen ze van Galia vroegen om mee te werken aan een magazine, twijfelden we geen seconde. Het jaarlijkse magazine van "Onze Zorg", een praktijk voor thuisverpleging, wordt verdeeld onder hun klanten en heeft ook een digitale uitgave op issuu.

voorpagina van het magazine van Onze Zorg

Galia zorgde voor het design en de productie. De Tekstverwerker schreef een aantal teksten en verzorgde de eindredactie.

2 november 2018

Palmdale's Poptails

Beter goed voorbereid dan op het nippertje moeten de mensen van ijsster Brugge gedacht hebben. Prompt lanceerden ze een zomerse ijslijn voor 16+.

het logo van Plamdale's Poptails

We zochten een catchy naam en een bijpassende baseline voor deze exclusieve ijslollies voor volwassenen. De ijsjes, gebaseerd op klassieke cocktailrecepten, zullen deze zomer verkocht worden op verschillende festivals. Wie niet kan wachten, kan nu al zijn keuze maken op icepops.be.

17 augustus 2018

SUMMIT KNWV

Op 20 oktober 2018 houdt Kinékring Noord-West-Vlaanderen zijn allereerste summit.

De interactieve webpagina van Kinekring Noord-West-Vlaanderen

Voor deze opleidingsdag, waarbij theorie meteen in de praktijk wordt omgezet, maakten we een speciale summitaffiche en een interactieve webpagina waarop ook rechtstreeks kan worden ingeschreven.

De affiche voor de summit van Kinekring Noord-West-Vlaanderen

17 januari 2018

Website KNWV

Kinekring Brugge Oostkust heeft besloten om het geweer van schouder te veranderen:

een nieuw bestuur, een nieuwe naam, een nieuw logo én een nieuwe website.

Het logo van Kinekring Noord-West-Vlaanderen

De Tekstverwerker werd ingeschakeld om het nieuwe concept vorm te geven. De website is meer dan zomaar een website. De leden kunnen hun praktijk op de site promoten. Er zijn praktische secties voor kinesitherapeuten, artsen, zorgverstrekkers en patiënten. Deze laatste doelgroep vindt dankzij de handige zoekfunctie altijd een gespecialiseerd kinesitherapeut in hun buurt. Ontdek deze interactieve site via de link hieronder.

De website van Kinekring Noord-West-Vlaanderen

27 februari 2017

Website De Tandem

Freinetschool De Tandem wou een nieuwe website die naast responsive, ook makkelijk te hanteren was door de personeelsleden.

Daarom hebben we een Wordpresswebsite gemaakt die, dankzij zijn WYSIWYG-interface (What you See Is What You Get), even makkelijk hanteerbaar is als een tekstverwerker.Daardoor is weinig tot geen kennis van website-ontwikkeling vereist. Met een paar simpele klikken kunnen ze de inhoud vormgeven. Het resultaat is een laagdrempelige website die niet alleen voor de ouders, maar ook voor de leerlingen bedoeld is. Ontdek hem gerust via de link hieronder.

De website van Basisschool De Tandem

2 december 2016

Kerstkaartjestijd

De eindejaarperiode is traditiegewijs een moment waarop de pen wordt bovengehaald en kerstkaartjes geschreven worden.

Hoewel de digitale opmars dit gebruik enigszins verdrukt heeft, is het voor bedrijven een ideale manier om hun klanten te bedanken. De Tekstverwerker maakte met plezier kerstkaartjes voor de klanten van "IJsster-Brugge".

De voorkant van het kerstkaartje voor IJsster-Brugge
De achterkant van het kerstkaartje voor IJsster-Brugge

24 juni 2016

Nederlandse bloembollen kleuren Vlaams

Net zoals bij ons de pannenkoekenverkoop geld in het laatje van verenigingen en scholen moet brengen, doen ze dit in Nederland met bloembollen.

Baltus BV, een groothandel in bloembollen, ondersteunt op deze manier al meer dan dertig jaar het verenigingsleven. Omdat ons Vlaams niet hetzelfde is als het Nederlands van onze noorderburen, "vertaalde" De Tekstverwerker hun website voor een Vlaams publiek.

Het logo van Baltus bloembollen

18 mei 2016

De infographic van ijsster Brugge gaat internationaal

Omdat ons klein landje zo snel tegen zijn grenzen aanloopt, vonden ze het bij ijsster-Brugge hoog tijd voor een Franstalige versie van hun B2B infographic.

Samen met de mensen van ijsster-Brugge gooide De Tekstverwerker een Franstalige versie op de markt.

De Franstalige versie van de infographic voor ijsster Brugge

20 maart 2016

Een nieuwe webshop voor ijsster Brugge

Om beter in de noden van de klanten te kunnen voorzien, heeft De Tekstverwerker een volautomatische webshop voor ijsster Brugge in vorm gegoten.

Deze webshop is volledig responsive zodat u uw favoriete ijs ook met uw smartphone kunt bestellen. Klik op de foto hieronder en neem gerust een kijkje.

screenshot van de website van ijsster Brugge

29 november 2015

Nieuwsbrieven ijsster Gent

De artisanale ijsmaker De ijsster heeft reclamebureau MOKA de opdracht gegeven om een nieuwe huisstijl te ontwerpen.

Het was aan De Tekstverwerker om de nieuwsbrieven mee te nemen in deze nieuwe layout.

screenshot van een nieuwsbrief van ijsster Gent

9 december 2014

IJsster Brugge nieuwe stijl

Al geruime tijd was ijsster Brugge de officieuze sidekick van Coco 3. Nu de puberteit achter de rug is, vonden ze bij Coco 3 dat het tijd was om ijsster Brugge los te laten.

Om dit te vieren lanceerde De Tekstverwerker hun eerste nieuwsbrief, compleet met nieuw logo en nieuwe huisstijl.

De gloednieuwe nieuwsbrief van ijsster-Brugge

24 oktober 2014

Tarieven

Een heldere communicatie is waar De Tekstverwerker naar streeft. Daarom vindt u vanaf nu alle tarieven en prijsvoorwaarden terug in een handig documentje.

Download het met een klik op het euroteken in de sectie Tarieven.

Portfolio

Klik op het logo voor meer info...

Tarieven

Onze tarieven zijn glashelder

Druk op het euroteken om onze prijzen en voorwaarden consulteren.

Bij De Tekstverwerker komt u niet voor verrassingen te staan als u uw factuur ontvangt.

  • Eén uurtarief voor (bijna) alles
  • Een vaste prijs voor afgelijnde opdrachten
  • Een maximumprijs per project
  • Een gepersonaliseerde offerte

Met een creatief beroep, zoals dat van copywriter, is het altijd moeilijk om een prijs op een project te plakken. Zo kan de ene slogan in 15 minuten leverklaar zijn, terwijl er op een andere dagenlang gekauwd wordt. Die onzekerheid is vervelend voor u als klant. Omdat u natuurlijk graag weet welk prijskaartje aan de opdracht hangt, houden wij onze tarieven zo simpel mogelijk.
Voor grotere opdrachten hanteren een standaard uurtarief van €45 (excl. BTW). Afhankelijk van het soort tekst, kunnen we tussen de 1000 en 2000 tekens per uur verwerken. Het is logisch dat een tekst "from scratch" schrijven wat meer tijd vergt, terwijl het herwerken van een tekst heel wat vlotter verloopt.

Het bepalen van de verwerkingssnelheid is sterk afhankelijk van de complexiteit van het onderwerp, de nodige research die aan het eigenlijke schrijven voorafgaat en de lengte van de tekst.

Enkele voorbeelden:

  • Een tekst schrijven: 1000 tot 1200 tekens per uur
  • Een tekst herschrijven: 1200 tot 1500 tekens per uur
  • Een tekst redigeren: 1500 tot 2000 tekens per uur

Schrijven doe je vooral met je hoofd.

Het opschrijven van een woord duurt maar een fractie van een seconde. De tocht naar dat ene perfecte woord verloopt soms hobbelig, stuurt je naar doodlopende steegjes of omleidingen. Soms lijkt het of er oneindig veel rondjes worden gelopen. Het is net die tocht die ervoor zorgt dat er plots een eurekamoment komt. Schrijven doet men eigenlijk vooral in zijn hoofd: in de auto of op de fiets of net voor het licht 's avonds wordt uitgeknipt. Daarom bent u voor scherp afgelijnde opdrachten zoals een bedrijfsnaam, merknaam, slogan of baseline beter af met een vaste prijs, ongeacht hoe lang onze rit duurt. We gaan net zo lang door tot U tevreden bent.

  • Merk- bedrijfs- productnaam: €180 (excl. BTW)
  • Slogan: €180 (excl. BTW)
  • Baseline: €180 (excl. BTW)
  • Naam + baseline: €300 (excl BTW)

Copywriting is maatwerk.

Vooraleer we tot een offerte overgaan, weten we graag meer over uw bedrijf en project. Hoe meer we over u weten, over hoe u denkt en wat uw doelpubliek is, hoe makkelijker het voor ons wordt om een op maat gesneden tekst voor u te maken.
Dit maakt de kans dat de factuurprijs sterk tegen de offerteprijs aanleunt, een heel stuk groter.

Het Voorschrift

Medische communicatie.

Het voorschrift, een spin-off van De Tekstverwerker, is gespecialiseerd in medische communicatie.

Het voorschrift maakt patiëntenbrochures, geeft voorlichting en adviseert over medische communicatie.

  • Wist u dat ongeveer 80% van het gesprek tussen een zorgverstrekker en zijn patiënt achterblijft in zijn kabinet?
  • Wist u dat een patiënt, na het doktersbezoek, beseft dat hij heel wat vragen niet gesteld heeft?
  • Wist u dat heel wat zorgverstrekkers moeite hebben om een medische term in mensentaal om te zetten?

Ligt het aan de dokter of aan de patiënt? Beiden, als we de onderzoeksresultaten mogen geloven. Patiënten begeven zich in een vreemde omgeving, hebben geen idee wat hen overkomt en weten meestal niet waarover de dokter het heeft. De dokter zit dan weer in een andere zetel: deze waarin hij heel wat uren in vertoeft. De vreemde omgeving van zijn patiënt is zijn biotoop. Hij weet waarover hij het heeft en doet hard zijn best om zijn boodschap over te brengen. Helaas liggen beide werelden soms zo ver uit elkaar dat het lijkt alsof zorgverstrekker en patiënt een andere taal spreken.

Daar is waar het Voorschrift wil ingrijpen. Niemand heeft er baat bij als een boodschap niet overkomt. Dit leidt tot frustratie aan beide kanten.

Als voormalig zorgverstrekker heb ik zelf ondervonden hoe makkelijk patiënten verkeerde informatie oppikken. De mogelijkheid van de patiënt om complexe medische materie te begrijpen wordt vaak onderschat. Het is niet de materie die complex is, het is heel vaak de taal van de zorgverstrekker die de communicatie afremt omdat hij/zij geen alternatief kent voor zijn/haar medische termen.

Contacteer ons

logo De Tekstverwerker

De Tekstverwerker

Copywriting en medische copywriting

Maalse steenweg 92

8310 Brugge

Mob: +32 475 66 77 42

Naam*:


E-mail*:

Bericht*:



* Verplicht veld.